博客來台灣文學英譯叢刊(No.36):李喬專輯 博客來網路書局

台灣文學英譯叢刊(No.36):李喬專輯



博客來

博客來

嗨!

您正在找 台灣文學英譯叢刊(No.36):李喬專輯 這本書嗎?

這本 台灣文學英譯叢刊(No.36):李喬專輯 在博客來就可以買的到!

而且在博客來訂購 台灣文學英譯叢刊(No.36):李喬專輯 還享有優惠價唷!

還有博客來會不定期的舉辦一些如購物金贈送或是使用折價券折抵的活動,

購買 台灣文學英譯叢刊(No.36):李喬專輯 自己可以選擇是否要使用7-11取書(貨)服務,亦或是選擇使用宅配到府服務,真的很方便!

底下是 台灣文學英譯叢刊(No.36):李喬專輯 的內容簡介



李喬(1934-),極具代表性的當代臺灣作家。本輯選譯其短篇小說八篇,包括:早期蕃仔林的故事〈哭聲〉;反映現代社會生活的壓抑、恐懼、和痛苦的〈昨日水蛭〉、〈恐男症〉、〈蜘蛛〉、〈人球〉;關切政治議題的〈告密者〉和〈孽龍〉;以及主題帶有佛教思想的〈某種花卉〉。

Taiwan Literature: English Translation Series introduces to English readers the voices of Taiwanese writers and scholars, with viewpoints on their own literature, in order to improve understanding among readers and scholars abroad of the currents and tendencies of literature in Taiwan, as well as to enhance the study of Taiwan literature from international perspectives.

In view of the importance of this task, starting from January 2011 the journal is published by the US-Taiwan Literature Foundation, a nonprofit public benefit corporation, as an institution to carry on research and translation of Taiwan literature in English, provide reading and teaching materials for libraries and schools, and facilitate cultural and educational activities. From July 2015, this journal, jointly published with National Taiwan University Press, will continue to carry out the long-term project of promoting Taiwan literature in English translation for an ever better presentation of the history and current state of literature as it has developed in Taiwan.

《台灣文學英譯叢刊》出版的宗旨,是將最近在台灣出版的有關台灣文學的聲音,亦即台灣本地的作家和研究者對台灣文學本身的看法,介紹給英語的讀者,以期促進國際間對台灣文學的發展和動向能有比較切實的認識,進而加強從國際的視野對台灣文學的研究。

鑒於台灣文學英譯的重要性,本叢刊自2011年第27集起,由公益事業非營利法人「美國台灣文學基金會」出版,以便有計劃地推動台灣文學的研究和英譯、向圖書館和學校提供閱讀作品和教材、以及推展有關的文化和教育活動。自2015年7月的第36期起,與台大出版中心合作出版,今後將繼續推動台灣文學英譯的長遠計畫,更進一步展現台灣文學的歷史及其發展現況。

  • 出版社:國立臺灣大學出版中心

    新功能介紹
  • 出版日期:2015/08/04
  • 語言:英文


商品網址: 台灣文學英譯叢刊(No.36):李喬專輯

博客來博客來網路書店













實用訓詁學(第二版)



漢字古義今意:每日一字第一輯



博客來網路書局>《永樂大典》所引小學書鉤沉



漢字古義今意:每日一字第二輯



漢字古義今意:每日一字第三輯



上古漢語:語法綱要



文字學入門



龍宇純全集【全套5冊】



漢字古義今意每日一字第四輯



古代漢語詞源研究論衡《增訂本》



新編國字辨正指南



修辭學



漢字樹4:與器物房舍相關的漢字



最美不過是漢字



這些常見詞的意思原來是怎樣?



字的故事4(附光碟)





博客來





博客來>大廈







蠱惑



天人



狐變



老貓



紅月亮



破碎帝國二部曲:多刺君王



瓦特希普高原



會員登入



魔獸爭霸:大崩裂-先祖之戰三部曲



會員登入



盤根之森





商品網址: 台灣文學英譯叢刊(No.36):李喬專輯

博客來

















記者陳家祥/台北報導

台北農產公司總經理吳音寧上任後,陷入濫用業務推廣費疑雲,市長柯文哲更指示政風處介入調查,引發外界關注;而北農為此也在19日下午召開臨時董事會,但因為農委會派的董事集體缺席,導致會議開始不到15分鐘就因為人數不足流會。對此,柯文哲20日受訪表示,把前面不管韓國瑜或是吳音寧,帳冊都到董事會報告,「到底要對媒體揭露到什麼程度,他們自己決定,公開透明、速戰速決,我不喜歡拖延。」

由於柯文哲指示政風處調查北農帳冊,北農為在19日下午召開臨時董事會,預計在會中公布調查報告。但會議開始不到15分鐘,就因為農委會派的董事集體缺席,導致人數不足流會。



▲吳音寧。(圖/記者陳家祥攝)

柯文哲20日出席北極星反毒計畫記者會後受訪表示,19日臨時董事會流會,讓社會大眾知道一件事情,「北農的股權北市府就是22%,23席董事中就是5席」,北市府無法完全整握人事,昨天就很清楚,北市府派的五席董事都出席,可是還是流會,表示我們沒有辦法控制董事會,沒有辦法空指北農人事。

「但是作為主管跟監理機關,市場處還是北農的監理機關,可以監理、可以監測,該做的還是做。」柯文哲說,昨天流會也可以很清楚、比較好讓社會大眾知道,北農不是北市府想要怎樣就怎樣,「很清楚嘛,我們根本沒有辦法過半。」

至於臨時董事會流會後,農委會還嗆「沒必要去」,是否認為北農被當作政治角力的工具?柯文哲說,對他來講,公開透明,把資料顯現出來,這是把爭議解決最簡單的辦法,

如果不處理,就是一直謠言或流言就一直傳下去,「我不曉得其他政黨或其他人想法,反正我也沒有幹什麼,我們自己沒有問題,就是公開透明,把資料顯現出來就好,何必替誰背書、替誰辯護?都不用。」







博客來 博客來網路書店

B03BFDF097256D99

發表留言

秘密留言

搜尋欄
RSS連結
連結
加為部落格好友

和此人成爲部落格好友

QR 編碼
QR